Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów

Łódzkie biletomaty MPK działają też w języku ukraińskim

Matylda Witkowska
materiały prasowe UMŁ
W biletomatach łódzkiego MPK pojawiły się instrukcje i komunikaty w języku ukraińskim. To ukłon w stronę pasażerów zza wschodniej granicy, którzy coraz częściej podróżują komunikacją miejską.

W mobilnych biletomatach wiszących w tramwajach i autobusach łódzkiego MPK można kupić bilety wybierając instrukcje w języku ukraińskim. To czwarty już, po polskim, angielskim i niemieckim, język łódzkich biletomatów.

Język ukraiński dostępny jest w niemal wszystkich bileto-matach poza 45 najstarszymi urządzeniami. W biletomatach stacjonarnych język ten wgrany będzie do końca roku.

Polskich podróżnych ukraińskie nazwy mogą zaskakiwać. Migawki to „pieriodiczni kwitki”, a bilet 20-minutowy to „kwitok 20-chwilin”. Automat ma też ukraińską datę.

Jak podkreśla Agnieszka Magnuszewska nowy język to ukłon MPK w stronę coraz liczniejszej grupy pasażerów.

- Obywatele Ukrainy są bardzo przykładnymi pasażerami. Opłacają podróż, pod koniec miesiąca stoją w długich kolejkach po przedłużenie migawek - mówi Magnuszewska.

Według szacunków łódzkiego magistratu w aglomeracji łódzkiej może mieszkać nawet 85-90 tys. Ukraińców. Tylko w tym roku pozwolenie na pobyt otrzymało w Łodzi 9 tys. obywateli Ukrainy.

Imigranci coraz chętniej korzystają z komunikacji miejskiej. Obecnie 21 proc. nowych migawek w Łodzi wyrabiają obcokrajowcy. Z tego aż 75-80 proc. wniosków składają Ukraińcy. Dlatego formularze o wydanie migawki po ukraińsku dostępne były od dawna.

Po ukraińsku nie mówią za to kontrolerzy biletów. Ale nie zgłaszają problemów z porozumieniem się z ukraińskimi pasażerami.
- Nasi starsi kontrolerzy często znają rosyjski, młodsi mogą porozumieć się po angielsku. Jednak różnice w języku polskim i ukraińskim nie są tak duże, kontrolerzy są w stanie dogadać się z Ukraińcami także po polsku - mówi rzeczniczka MPK.

To kolejny już ukłon w stronę klientów z Ukrainy z regionu łódzkiego. Pod koniec listopada sieć kin Helios wprowadziła do swojego repertuaru film w ukraińskiej wersji językowej. Jako pierwszy w Łodzi i w Piotrkowie Trybunalskim prezentowany był film „Fantastyczne zwierzęta:Zbrodnie Grindelwalda” z ukraińskim dubbingiem. Bilety wyprzedały się bardzo szybko.

Helios prezentował też po ukraińsku „Bohemian Rhapsody” i „Narodziny gwiazdy”. W przedświąteczną niedzielę ukraińskie dzieci będą mogły obejrzeć film Disneya „Dziadek do orzechów i cztery królestwa”.

od 7 lat
Wideo

echodnia Drugi dzień na planie Ojca Mateusza

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na lodz.naszemiasto.pl Nasze Miasto